SIBIU HOME  |   CONTACT  |   SERVICII  |   WEB DESIGN  |   WEB HOSTING  |   DIGITAL PHOTOGRAPHY  |   SEO (SEARCH ENGINE OPTIMIZATION)  |   INTERNET CONSULTING

Biblia

Calculatorul, muzica, filmele, mountainbikeing-ul, arta culinara, sky, snowboarding....fiecare avem un hobby care ne umple timpul liber.
Aici o sa vedem ce hobby-uri au sibienii nostrii.

Posts: 12
Joined: 22.01.2009 19:06
PostPosted: 22.01.2009 19:29
As deschide subiectul: Cristos, viata, Duhul si biserica. Este cineva interesat?

Posts: 12
Joined: 22.01.2009 19:06
PostPosted: 23.01.2009 05:31
La inceput Dumnezeu a creat cerul si pamantul,
versetul 2 in ebraica: si pamantul a devnit pustiu si gol.
S-a intamplat ceva in epoca preadamica. Intre cele doua versete a aparut intervalul de milioane de ani.

Posts: 12
Joined: 22.01.2009 19:06
PostPosted: 23.01.2009 09:45
Multi crestini buni cred faptul ca Genesa 1:1 este subiectul primelor doua capitole ale Genesei. Ei au fost invatati ca aceste doua capitole sunt o descriere a creatiei lui Dumnezeu, si ca versetul 1 din capitolul 1 este subiectul. Dar daca versetul 1 este subiectul, cum poate versetul 2 sa inceapa cu un “si”? “Si” inseamna ca ceva are deja loc, si apoi altceva se intampla pentru a urma. “Si” este o conjunctie care combina doua lucruri: primul lucru are loc si al doilea lucru vine. Chiar si gramatica ne arata faptul ca versetul 1 nu este subiectul, ci o parte a descrierii. El descrie primul eveniment dintr-o serie. “La inceput Dumnezeu a creat cerurile si pamantul, si ...”. Aceasta inseamna ca dupa ce Dumnezeu a creat, ceva s-a intamplat.
“La inceput Dumnezeu a creat cerurile si pamantul, si pamantul a devenit pustiu si gol.” Versiunea Concordanta a Genesei traduce acest verset in modul urmator: “Si totusi pamantul a devenit haos si gol [vacant]”. Versiunea Concordanta nu spune “si”; ea spune “totusi”. “La inceput Dumnezeu a creat cerurile si pamantul. Totusi pamantul a devenit un haos si vacant [gol].” Un haos este un dezastru. Pamantul a devenit un haos—pustiu si vacant. Daca tu construiesti niste apartamente si nimeni nu locuieste in ele, ele sunt vacante[goale]. Noi putem deci reda aceasta fraza sau “un haos si vacant” sau “pustiu si gol”. Ceva a avut loc intre versetul 1 si versetul 2 care a cauzat ca pamantul sa devina pustiu si gol.
User avatar
Posts: 115
Joined: 15.04.2008 07:31
PostPosted: 23.01.2009 11:13
praise jesus, be good !
User avatar
Posts: 1855
Joined: 02.01.2007 15:39
Location: Sibiu
PostPosted: 26.01.2009 09:37
Of, mai mai. Interesant subiect. Dar daca te gandesti ca Bibila a fost tradusa, deci ceea ce citezi tu nu e ad-literam , nu bate. Nu iti poti baza o teorie pe o traducere. In cazul acesta TRADUCEREA devine o interpretare second-hand a ORIGINALULUI. Adica un fals mai reusit si mai imbietor, insa tot un fals. Gramatica limbii romane este neconcludenta in cazul Bibilei, care nu a fost scrisa in romana. Dar asa o fi cum zici tu.
We will always be so much more human than we wish to be...
User avatar
Posts: 115
Joined: 15.04.2008 07:31
PostPosted: 26.01.2009 09:58
aud o voce in fiecare joi dimineata care imi spune ca biblia nu a fost scrisa cum trebuie, in nici o limba si ca evident nu este inteleasa cu si-ar fi dorit Domnul, asa ca o sa ma pun pe treaba. Am certitudinea ca astern pe hartie vocea divina, iar acesta va fi cu adevarat mesajul crestin
User avatar
Posts: 138
Joined: 21.12.2008 07:43
PostPosted: 26.01.2009 14:15
sunt curios cati dintre coi a vazut filmul Zeitgeist aveti aici link-ul dupa ce il vedeti sunt curios de pareri [GVideo]http://video.google.com/videoplay?docid=5547481422995115331[/GVideo]
Fishing......4ever, but only in C&R
User avatar
Posts: 1855
Joined: 02.01.2007 15:39
Location: Sibiu
PostPosted: 27.01.2009 07:45
Am mai avut un topic cu Zeitgeist pe undeva. Repet, e socant pentru americanul care sta cu capul in nisip si habar nu are despre lume si cultura si care acum doar afla ca intre evenimente exista intotdeuna o legatura. Insa, pentru ca e american slab de inger, mergator la Wall-Mart, mancator de fast-food si ahtiat dupa TV, va lua si filmul asta de bun, in loc sa puna mana sa cerceteze si el putin si sa citeasca. Adicatelea, tot manipulare e si Zeitgeist.
We will always be so much more human than we wish to be...
User avatar
Posts: 115
Joined: 15.04.2008 07:31
PostPosted: 27.01.2009 07:51
bingo, subscriu la postul tau dreamwind. Scopul unui documentar este de a ridica niste intrebari, e cam mult sa presupunem ca ceea ce vedem intrun documentar sau altul este adevarat. Greseala apare cand lom totul de bun fara macar sa ne interesam un pic despre ce si cum (in orice domeniu)
User avatar
Posts: 770
Joined: 29.12.2006 20:37
Location: Sibiu
PostPosted: 29.01.2009 19:33
De la bun inceput trebuie sa vedem corect ce spune ultima editia a Bibliei,versiunea diortosita dupa Septuagintasi comentata,astfel se spune ca: "Intru'nceput a facut Dumnezeu cerul si pamantul. Dar pamantul era nedeslusit si ne'mplinit". Iata ca conjunctia "si" nu apare si avem de a face cu "dar", cu o completare sau explicare. Sf. Vasile intelege prin cerul si pamantul cosmosul,existenta intregului univers,alti Sf.Parinti vad in aceasta lumea ingereasca si materiala. Iar versetul al 2-lea in stransa legatura cu primul completeaza ca pamantul era de abia vizibil,ca prin abur,pustiu,gol,fara viata,desert. Ebraicul tohu-bohu sugereaya ideea de haos,materie informa,creata din nimic, dar inca neorganizata.

Posts: 12
Joined: 22.01.2009 19:06
PostPosted: 09.02.2009 05:31
In Scriptura in limba ebraica al doilea verset incepe cu conjunctia „si”. Aceasta dovedeste ca primul verset nu este un rezumat a ceea ce urmeaza, ci o enuntare a primului eveniment din relatare. Caci daca ar fi un simplu rezumat, atunci al doilea verset ar fi adevaratul inceput al istorisirii, cu siguranta nu ar incepe cu o conjunctie. O buna ilustrare a acestui fapt ar putea fi gasita in al cincilea capitol din Geneza (Gen. 5:1). Acolo, cuvintelede inceput: „Aceasta este cartea generatiilor lui Adam” sunt un rezumat al capitolului, si in consecinta urmatoarea propozitie incepe fara o conjunctie. Prin urmare, in al doilea verset din Geneza nu avem deloc un detaliu al unei afirmatii generale din propozitia precedenta, ci consemnarea unui eveniment complet distinct si ulterior, care nu a afectat cerul sideral, ci doar pamantul si spatiul din imediata sa vecinatate. Si care a fost acel eveniment trebuie acum sa ne straduim sa descoperim.
User avatar
Posts: 115
Joined: 15.04.2008 07:31
PostPosted: 09.02.2009 06:41
vad ca va pricepeti in privinta acestui subiect. as avea o intrebare, daca era ceva sau poate sa fie ceva adevar in urmatoarele

The Septuagint scholars mistranslated the Hebrew word for "young woman"...
... into the Greek word for "virgin".
It was an easy mistake to make...
... because there was only a subtle difference in the spelling.
So, they came up with a prophecy:
"Behold, the virgin shall conceive and bear us a son."
You understand? It was "virgin" that caught people's attention.
It's not everyday a virgin conceives and bears a son.
But leave that for a couple of hundred years to stew...
... and next thing you know you have the Holy Catholic Church.
Oy vay, "what are you saying?"
I'm saying, just because it's written...
... doesn't make it so.
Gives them hope. It's not important whether it's fact or fiction.
User avatar
Posts: 308
Joined: 31.10.2006 00:49
PostPosted: 09.02.2009 15:05
"The Old Testament talks about almah 'young woman,' not bethulah 'virgin.' However, the scholars in the 3rd century BC translated the Hebrew almah as parthenos in Greek. Thus the 'young woman' in Hebrew metamorphosed into a 'virgin' in Greek—and she has remained a virgin ever since in translations across the world. The notion of 'virgin birth' was born, thanks to a mistranslation."
sursa: http://accurapid.com/journal/index.html


Asta e intr-adevar ridicol, daca aproape doua milenii de dogma se bazeaza de fapt pe o eroare de traducere...

Posts: 12
Joined: 22.01.2009 19:06
PostPosted: 11.02.2009 12:44
Trebuie sa vedem de ce in ebraica sa scris versetul 2 incepand cu conjunctia "si". aici nu sa dat probabil importanta acestor litere. Primul verset este creatia, de la al trei-lea verset incepe recreatia.
Iov 38:4-7 reveleaza procesul creatiei lui Dumnezeu. Cerurile cu toata armata si ingerii din ele au fost create prima data. Pamantul, probabil cu ceva creaturi vii, a fost creat al doilea. Spun “probabil” deoarece nu este un cuvant clar in legatura cu acest lucru. Unele parti ale Cuvantului ne dau unele deductii (inferente). Iov 38:4-7 spune ca atunci cand Dumnezeu a asezat temeliile pamantului, stelele si ingerii (fii lui Dumnezeu) erau acolo deja. Aceasta arata faptul ca cerurile cu toate stelele si ingerii au fost create mai intai, si ca pamantul a fost creat al doilea.

Posts: 12
Joined: 22.01.2009 19:06
PostPosted: 11.02.2009 13:06
In Genesa 1 si 2, trei verbe diferite sunt folosite privitoare la creatia si recreatia lui Dumnezeu : a creat, a facut, si a format. A cerea inseamna a aduce ceva in existenta din nimic. Doar Dumnezeu poate crea. Noi nu putem crea. Noi putem doar face. A face inseamna a lua ceva ce deja exista si apoi a-l folosi pentru a produce ceva diferit. In prima zi, Dumnezeu nu a creat lumina si in a treia zi El nu a creat pamantul, deoarece lumina era deja acolo pamantul era ingropat in apele adanci. In prima zi Dumnezeu nu a creat ci a poruncit. Dumnezeu a spus: “Sa fie lumina”, si lumina era acolo. In ziua a treia, Dumnezeu a poruncit pamantului ingropat sa iasa afara din apele mortii. Acesta nu a fost un act al creatiei, ci al facerii. Apoi, Dumnezeu a facut omul un trup fizic. Aceasta a fost formare. Dumnezeu a format omul din tarana.
Creatia lui Dumnezeu este in versetul 1 si re-creatia lui Dumnezeu incepe cu versetul 3. Nu se spune ca Dumnezeu a facut cerurile, si nici ca Dumnezeu a format pamantul . Se spune ca Dumnezeu a creat cerurile si pamantul.
Next

Return to Hobby

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron